同时,在表达上达成一致意见,“我们要每一个人都看得懂,不是只懂电脑的看得懂,最好是不懂电脑的人,都看得懂。”即便是一个专有名词,也要找一个相对中性的说法,不能让网络概念过度专业化,和观众产生距离。中国公司四达时代集团在非洲开展广播电视业务10余年。四达时代集团副总裁郭子琪介绍,通过北京优秀影视剧海外展播季,他们已经把百余部影视剧翻译配音成英、法、葡、斯瓦希里、豪萨语等近10种语言,向非洲播出。“这届展播季我们与中阿卫视合作,播出范围覆盖整个非洲大陆;在节目的选择上,双方也可以互补。”她说。
Copyright (c) 2018-2023